【AMAZING】精選款抽繩機能女外套(薄荷綠-裸膚色-堇色)
最近同事小美問我,哪裡買【AMAZING】精選款抽繩機能女外套(薄荷綠-裸膚色-堇色)比較好呢?
我跟小美交情好 我直接幫他上網搜尋
維妮舒評價 【AMAZING】精選款抽繩機能女外套(薄荷綠-裸膚色-堇色)推薦,評比,開箱文,報價,價格,比較,那裡買便宜!
唉呦! 【AMAZING】精選款抽繩機能女外套(薄荷綠-裸膚色-堇色)曾在MOMO購物網造成搶購熱潮。
小美入手後果然覺得很不錯! 大讚果然是好物阿!
商品訊息功能
:
- 品號:2478102
- 防水透氣布料
- 防風抗寒效果佳
- 抗污易清洗
- 春季暖色必備!
- 修身顯瘦,輕盈體態馬上擁有!
【Pixy】繽紛菱格長夾(爵士藍) | 【Sarlisi】舞動花朵珍珠魚真皮短夾(藍色、粉色) | ||
【Pixy】繽紛菱格長夾(萊姆黃) | 【Pixy】繽紛菱格長夾(鮮豔桃) |
【AMAZING】精選款抽繩機能女外套(薄荷綠-裸膚色-堇色)
商品訊息簡述
:
主商品: 風衣*1入
?尺寸: S、M、L、XL、2XL
?顏色: 薄荷綠/裸膚色/堇色
?材質: 表布:100%POLYESTER
裡布:100%POLYESTER
內膽布:100%POLYESTER
填充物:100%POLYESTER
?產地: 中國
MOMO購物網
內容來自YAHOO新聞
神翻譯! 大陸菜的英譯嚇壞外國人
據外媒報導,現在大陸為了迎合觀光客的日益增加,開始會在菜單上寫英文翻譯,但有些神翻譯卻嚇壞外國人,其中像是「Sauce on My Grandma」真正的菜名為「蓧麵栲栳栳」,栲栳栳是大陸西北主食,是一種麵食品,山西平遙一間餐館卻直翻英譯,變成「澆在我奶奶上的汁」。
在同一間餐館外的一個大招牌上,也寫著他們的特色,但仔細一看英譯,卻讓人渾身不對勁,英譯名為「Beef Cat's Ear」直翻有「牛肉貓耳朵」意思,但原本菜名為「肉炒貓耳朵」貓耳朵是麵糰材料所製成。
▲「肉臊乾拌麵」成「尿味的乾麵條」。(圖/翻攝自網路)
北京一家餐廳提供牛仔骨,英譯名「The Hand That Grasps the Cowboy Bone」,直翻意思為「握著牛仔骨頭的手」。此外,在陝西西安和深圳也都藏著讓人匪夷所思的翻譯,像是陝西西安市一家餐館的中文菜名寫著「肉臊乾拌麵」,其實是很簡單的菜色,但英文翻譯卻成「The Smell of Urine Dry Noodles」,直翻意思為「尿味的乾麵條」。
除了菜色的神翻譯讓外國人有看無懂外,就連告示牌也是讓人霧裡看花,譬如殘疾人士專用的告示牌英譯成「Deformed Person」有畸形人專用的意思。
▲殘疾人士專用翻譯卻變成畸形人專用。(圖/翻攝自網路)
其他推薦文章
新聞來源https://tw.news.yahoo.com/神翻譯-大陸菜的英譯嚇壞外國人-023000353.html
【AMAZING】精選款抽繩機能女外套(薄荷綠-裸膚色-堇色)推薦,【AMAZING】精選款抽繩機能女外套(薄荷綠-裸膚色-堇色)討論,【AMAZING】精選款抽繩機能女外套(薄荷綠-裸膚色-堇色)比較評比,【AMAZING】精選款抽繩機能女外套(薄荷綠-裸膚色-堇色)開箱文,【AMAZING】精選款抽繩機能女外套(薄荷綠-裸膚色-堇色)部落客
【AMAZING】精選款抽繩機能女外套(薄荷綠-裸膚色-堇色)那裡買,【AMAZING】精選款抽繩機能女外套(薄荷綠-裸膚色-堇色)價格,【AMAZING】精選款抽繩機能女外套(薄荷綠-裸膚色-堇色)特賣會,【AMAZING】精選款抽繩機能女外套(薄荷綠-裸膚色-堇色)評比,【AMAZING】精選款抽繩機能女外套(薄荷綠-裸膚色-堇色)部落客 推薦
【AMAZING】精選款抽繩機能女外套(薄荷綠-裸膚色-堇色)
- 【[MOMO購物網]帕瑪斯安全[運動鞋]鞋】超彈跳止滑安全鞋★防滑工作鞋、鋼頭鞋、抗滑鞋(PA3501L -男女-有特大尺碼)評價
- 【[MOMO購物網]NIKE】[運動鞋]AIR FORCE 1 07 315122-111(皮革鐵牌休閒板鞋-白)指名首選
- 【[MOMO購物網]Nike】[路跑]Air Huarache Run(武士鞋 黑武士 氣墊 女鞋 819151001)驚喜分享
7D7FC3F07628CF93